首页

艾踩踩踏之家网站

时间:2025-06-02 06:42:25 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:96100

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
道中华丨炸串店老板挑战蒙古族舞蹈

中刚友谊小学的学生曾在给萨苏总统的感谢信中写道:“鸟儿因为有了天空的广阔而更加自由,骏马因为有了草原的宽广而更加健壮,鲜花因为有了阳光雨露而更加艳丽,我们的生活因为有了刚果政府和人民的帮助而更加美好。”

贵州绥阳:黄桃丰收

继“微博寻夫”、离婚、实控人股份被司法冻结乃至强制执行之后,丽人丽妆(605136.SH)控股股东、实际控制人黄韬与其前妻翁淑华的离婚纠纷又有新情况。

日本2024年度预算防卫费创历史新高 中方回应

王可然,北京央华时代文化发展有限公司创始人、艺术总监、制作总监,从事戏剧行业近二十年。中国文联第十一次全国代表大会代表,被《中华儿女》评为“拓展中国戏剧世界格局的领军人”,2021被法兰西共和国授予文学与艺术骑士勋章。出品、监制、制作、编剧的作品已超过 50 部,其中包括《陪我看电视》《宝岛一村》《如梦之梦》《让我牵着你的手》《海鸥》《冬之旅》《乡村》《新原野》等众多经典作品,覆盖观众 400余万人。

自由与精湛 《古典主义小提琴奏鸣曲》唱片分享会举办

3.9万亿美元的巨大市场是数字化转型在可预见的未来的巨大潜力。而在眼前,数字技术带给生产生活的变化也可以说是日新月异。论坛上,世界500强企业的代表分享了各自行业内数字化赋能的鲜活实践。

外媒:以色列打死黎巴嫩真主党媒体关系负责人

中国日报网7月28日电 巴黎奥运会赛事正酣,在比赛场上闪耀的,除了奋勇拼搏、为国争光的中国运动员,还有成为奥运会赛事供应商的“中国智造”。据香港南华早报日前报道,在刚刚开幕的巴黎奥运会上,从最先进的体育器材到小巧精致的纪念品,“中国制造”随处可见,奥运会已成为向世界展示中国制造业力量的舞台。

相关资讯
热门资讯